duminică, 7 mai 2023

Bad Actors de Mick Herron















Bad Actors este ultimul roman al seriei Slow Horses. Slow Horses sunt agenți ai MI5, contraspionajul britanic localizați într-o anexă numită semnificativ Slough House. Ei sunt agenți refuzați de centru, dar șeful Jackson Lamb este un om extrem de deștept și viclean și reușește să se impună centrului condus de diabolica Diana Taverner. 

Totul începe aici cu dispariția a domnișoarei De Greer din echipa lui Jack Sparrow, consilier al Primului Ministru, care vrea să reformeze serviciile regatului inclusiv cele secrete. DE Greer este un gen de superforecaster, adică o expertă în evaluări în sondaje de opinie. Pentru aceasta Sparrow îi ordonă lui Nash, funcționar superior să-l contacteze pe Whelan, care a ocupat șefia MI5 să dea de această domnișoară. Whelan primește de la Diana Taverner telefoanele lui De Greer. Apare că ultimul l-a dat lui Jackson Lamb. Și începe o cursă de găsire al acestei dispărute, în care se implică oamenii lui Lamb, o echipă a lui Sparrow. Apare inevitabil și serviciile secret ruse GRU, FSB.

Deznodământul, este neașteptat și totul este sub mare tensiune, rezultând un thriller interesant.

Herron este un emul al lui John Le Carre, adept al scrisului artistic, și este dificil de citit în original. Cu acest prilej îmi amintesc un roman tradus foarte prost în românește din Le Carre. Motivul este că traducătorul nu stăpânea suficient de bine limba engleză.

Romanele lui Herron au fost ecranizate în seriale de succes în Anglia avându-i ca interpreți pe Gary Oldman în Jackson Lamb și Kristin Scott Tomas.


2 comentarii:

  1. Joe, de ce esti neglijent? Tu zici: "Slow Horses sunt agenți ai MI5, contraspionajul britanic localizați într-o anexă numită semnificativ Slow House". Dar se pare că nu e Slow House, Joe, ci Slough House, conform recenzia Waterstone: "The eighth Slough House thriller finds Jackson Lamb embroiled in double dealing and the hunt for a missing agent as the rest of the slow horses add their own distinctively chaotic magic to the mix". "Slough" înseamnă un fel de mlaștină sau, figurativ, o situație în care nu se poate progresa, împotmolire.

    RăspundețiȘtergere