Am terminat de citit o carte groasă scrisă
de Salman Rushdie de 539 de pagini în format mare. De data asta nu este un
roman ci o culegere de eseuri, Imaginary
Homelands Essays and Criticism 1981 -1991.
Trebuie să vă spun că am doi scriitori
preferaţi, unul este turcul Orhan Pamuk şi altul este indianul Salman Rushdie.
Ei mi-au dat adevăratele dimensiuni ale literaturii contemporane.
Primele eseuri le-am citit cu un vădit
interes deoarece priveau actualităţile politică şi socială a subcontinenetului
indian.
Salman Rushdie s-a născut în 1947 în
Bombay, India într-o familie de musulmani. El a primit o educaţie deosebită,
urmând de la 13 ani studii în Marea Britanie şi absolvind Kings College la Cambridge.
El a devenit astfel scriitor de limbă engleză. Şi am aflat că educaţia sa este
fundamental liberală. El are o privire critică a celor două state, atât India
cât şi Pakistanul, pentru că Rushdie a trăit o vreme şi în Pakistan.
Este interesant că India are un amalgam de
credinţe, limbi şi rase şi că în pofida acestui amalgam s-a constituit, sub
egida Partidului Congresului Indian condus de Nehru şi apoi de fiica sa Indira
Gandhi, un stat democratic solidar.
Culmea că mai complicat şi alunecând spre
dictatura lui Zia ul Haq atunci în anii 70-80 şi apoi în anii 90 - 2000 sub
Musharaf s-a comportat Pakistanul, care avea avantajul unei singure credinţe,
Islamul.
Nici India nu a fost scutită de
consvulsii. Naţionalismul hindus a provocat mult rău Indiei, masacrul de la
Amritsar unde se află locul sfânt al Sikhilor a declanşat atentatul împotriva
Indirei Gandhi şi o escaladare a violenţei.
Rushdie spune un alt lucru interesant,
vorbind de resurecţia acestui naţionalism hindus, respins în zonele nehinduse
ale Indiei, că legătura între aceste naţiuni, minorităţi se face prin limba
engleză!
Apoi am citit un eseu în care Rusghdie se
declară jignit pentru că este introdus în literatura Commonwealth-ului.
Şi asta mi-a revelat problema literaturii
în limba engleză.
Există o literatură a Marii Britanii, unde
intră scriitorii englezi, scoţieni şi irlandezi, există literatura americană,
cea canadiană, literatura sud-africană, literatura australiană şi
neozeelandeză. Există o literatură a Caraibilor, a Nigeriei şi a altor
literaturi din ţările africane cu moştenire engleză.
Şi există o literatură indiană, pentru că
subiectele lui Rushdie privesc în primul rând pe indieni, indieni musulmani,
indieni din Bambayul eclectic unde trăiesc inclusiv parşii, persanii
zoroastrieni.
Nu am exemplu de români intraţi în
literatura de limbă engleză, doar Petru Popescu are pretenţia de aparţine
şi acestei literaturi, în schimb avem doi scriitori străluciţi francezi, care
au fost şi scriitori români, Eugene Ionesco şi Emil Cioran. Probabil că am mai
putea să-l consemnăm pe Fundoianu/Fondane.
Revenind, este clar că literatura de limba
engleză se întinde dealungul şi dealatul lumii.
O altă temă abordată de Rushdie este
legată de Versetele Stanice, care i-au atras pedeapsa - fatwa din partea fundamentalisştilor musulmani. Rushdie pledează
pentru un islamism modernizat, lepădat de cutume medievale, dar terorismul
islamic de după 11 septembrie 2001 a acentuat temerile faţă de Islam şi
terorismul generat de el.
O carte interesantă din care am aflet
multe lucruri pe care nu le ştiam despre civilizaţia modernă a Indiei.
În rest sunt analize literare focalizate
pe literatura engleză, cea britanică sau cea americană.
De Gustibus et de Coloris. Oricum, cred ca ai avut un lapsus cand ai facut afirmatiile despre scriitorii romani de limba franceza (aici ai uitat pe Ana Brancoveanu, cea mai titrata si pe Martha Bibesc, cea mai influenta) comparative cu cei de limba engleza. Ce zici de Mircea Eliade ca novelist ? Sau Norman Manea ? M
RăspundețiȘtergereDragă Mac,
ȘtergereAnna de Noilles şi Martha Bibescu au fost două distinse doamne din lumea bună, a Franţei respectiv Româniai! El au scris franţuzeşte, dar sunt minore în literatură.
În schimb Ionesco şi Cioran sunt figuri de prim plan ale literaturii franceze.
Eliade este un scriitor român care ar trebui să intre în canonul secolului XX.
Norman Manea, poate nu te-ai uitat în comentariile mele despre scrierile lui. Au doar importanţă, documentară, atât! Este un scriitor cu relaţii, nu cu operă!
Azi este mult mai dificil să te califici în literatura de limbă engleză, sunt destui cu engleză nativă şi cam toţi vin din moştenirea colonială a acestei ţări extraordinare!