vineri, 15 mai 2020

Românii și Europa de Lucian Boia

Zilele acestea a apărută un nou eseu despre istoria românilor scris de Lucian Boia. Mă întreb când Boia se va decide să strîngă toate aceste eseuri scurte, care cuprind pagini din istoria românilor într-un volum coerent.

Boia este unul din istoricii controversați ai României, violent atacți de unii mai ales cei din speța ultraromânismului câteodată extrem de găunos.
Nici eu nu am aderat totalmente la tezele sale și mărturie stau opiniile mele exprimate prin blogurile pe care le-am dedicat cărților sale 

În acest eseu Boia se ocupă cu evoluția românilor în istorie de la începuturi până azi și aratâ cât de adaptabilă a fost nația noastră în decursul veacurilor.

Boia recunoaște că limba română izvorâtă din latina populară s-a îmbogățit cu cuvinte slave datorită unor factori externi, prestigiul Bizanțului pe filieră ortodoxă slavo bulgară și a stăpânirii Primului Țarat Bulgar peste aceste teritorii care includeau și Transilvania. Boia recunoaște și el contribuția bulgaro-slavă pe care ne vine foarte greu să o admitem azi privind condescendent la vecinii noștri sudici, apăruți însă mai devreme decât noi sub formă statală.
Acest prestigiu al ortodoxieie slave ne-a făcut să admitem limba română scrisă cu chirilice și când Țaratul bulgar mai rămânea doar o amintire după ocupația otomană. Ne-am dezbărat târziu de acest alphabet, abia pe la 1862 când România luase pieptiș calea modernizării. Și asta chiar în condițiile demonstrate de Scrisoarea lui Neacșu din Câmpulung care arăta forma stabilă și inteligibilă a românei de atunci pentru noi cei de azi!
A trebuit ca învățații din Moldova să studieze în Polonia ca să li se reveleze asemănarea latinei cu româna și să decidă că de la Râm ne tragem, chiar dacă Roma avea denumirea slavizată. A urmat apoi și reacția Școlii Ardelene privind latinitatea limbii care a condus la excesele latiniștilor. 
Dar între timp aservirea otomană a împănat româna cu turcisme, moștenind de la ei sarmaua, musafirul și alte cuvinte.
Avem noțiuni fundamentale împrumutate din maghiară, precum oraș, neam, gând! 
Epoca fanariotă a determinat boierimea română să se grecizeze, lăsând urme în limba română.
Sfârșitul de secol XVIII a însemnat influența francezei venite și pe direcția ofițerilor ruși, care vorbeau aproape exclusiv în franțuzește. Asta determină o revoluție a modernizării României, româna adoptând foarte multe neologisme de origine latină prin filtrul francezei. Multe din cuvintele slave au rămas anacronice și au dispărut, unele sunt însă ferme și foarte importante: dragoste, iubire.

Azi româna nu a rezistat asaltului englezei îmbogățindu-se cu o grămadă de cuvinte noi pe influența americană. 
Asta arată că româna este una dintre limbile cele mai puțin conservatoare.
Adaptabilitatea românei, dar a și românilor a condus la adaptarea și supunerii la turci, la rușii țariști, apoi la dictaturile de dreapta după 1938 și mai ales la ciuma roșie a bolșevismului, noi o țară în care partidul comunsit avea o mână de adepți și ăia minoritari etnic.

Boia dedică adapatabilități românești un capitol lagat de regimul Dragnea, care a pus rapid șaua pe români și a început demolarea statului de drept.  A venit totuși reacția societății civile și acest regim s-a păbușit și el. 

Boia atrage atenția asupra modelului de dezvoltarea românesc de azi cu rămânerea evidentă în urmă a Moldovei, cu decolarea Transilvaniei și pericolul a unori autonomizări, nu a etnicilor unguri, ba chiar a ardelenilor.
Rămân multe probleme pe care doar viitorul le poate rezolva, dacă decidenții politici vor fi suficient de înțelepți.

Aștept de la Boia o sinteză a istoriei românielor fără părtiniri și exagerări patriotarde. 




Niciun comentariu:

Trimiteți un comentariu