Toate aceste au o poveste care merită relatată.
Am primit un mail de
la un site care publică articole academice. El se referă la cartea lui
Alexandru Niculescu, autorul cărții Creștinismul românesc.
Verificarea am făcut-o pe telefon și printr-o manevră greșită mi-a dispărut. Am
început să scormonesc gmailul și am
reușit să dau de mail. și în el era o analiză a volumului menționat. Mai
interesant este că autoarea făcea referință la articolele lui
Alexandru Niculescu din revista Dacoromania. Această revistă
de filologie a fost fondată de Sextil Pușcariu, dar în perioada comunistă a
dispărut, reapărând după 1990. Dacoromania are un site în care
toate articolele sunt în formă PDF. În acest mod am căutat toate
articolele lui Alexandru Niculescu. Ele, suspectez că sunt substanța
cărții sale, Creștinismul românesc. Le-am citit pe tabletă și vă
mărturisesc că a fost un exercițiu de mare satisfacție intelectuală. Articolele
enumerate sunt:
ORIGINILE
CREŞTINISMULUI ROMÂNESC. GRECO-LATINITATEA
LATINITATE,
ROMANITATE, ROMANITATE
ASPECTE ALE LATINEI
CREŞTINE ROMÂNEŞTI
„BARBARII” ŞI
IMPERIUL ROMEI – OCCIDENTUL ŞI ORIENTUL EUROPEI ROMANICE
DESPRE NUMELE LUI
DUMNEZEU ÎN LIMBA ROMÂNĂ
TATĂL NOSTRU
AVATARURILE
PROTESTANTISMULUI ROMÂNESC. REFORMA, REFORMELE
Aceste studii
istorico filologice încearcă să lămurească originile poporului român care se
întrepătrund cu apariția creștinismului în acest areal geografic.
Istoria poporului
nostru este foarte controversată din motive de lipsa surselor scrise și mai
există și atitudinea vecinilor care contestă aceste origini din motive bine
întemeiate de prioritate pe aceste pământuri. Alexandru Niculescu
încearcă să lămurească unele controverse apelând la limba română, la
latinitatea sau cum se exprimă romanitatea ei, proces pe care l-au cunoscut și popoarele
latinofone din Occident. Toate își au originile limbii nu în latina cultă, ci
latina vugară. Aceste aspecte sunt legate intrinsec și de creștinarea acestor
popoare.
Niculescu afirmă și
documentează că procesul de creștinare al popoarelor din actualul areal
geografic românesc s-a desfășurat pe doi vectori.
Primul ar fi cel din
est, din Dobrogea, la gurile Dunării și este de origine greacă, dat fiind
cetățile grecești din zonă permeabile la fenomenul creștinării. El nu exclude
realitatea misionarismului Sfântului Andrei în Dobrogea și grecismul
creștinării este dat și numele grec al martirilor din zonă.
Al doilea vector este
cel determinat de pătrunderea armatelor romane ale lui Traian în Oltenia, Banat
și Transilvania la cucerirea Daciei. Transilvania este locul unde s-a păstrat
în limba română denumirile fundamentale ale religiei creștine de origine
latină: cruce, biserică, s(f)ânt, Dumnezeu, etc.
După secolul IV în
care creștinismul devine tolerat și apoi religie de stat se produce a doua
încreștinare în arealul de formare al limbii române care este atât nordul cât
și sudul Dunării. Dunărea nu a fost un obstacol șli această încreștinare are
pecetea Constatinopolului încă roman, nu devenit grec. Această zonă de
încreștinare corespunde cu arealul formării limbii române. și cuprinde Munții
Pindului Macedonia unde preexista o populație romanizată anterior celei din
nordul Dunării, Muntenegru, Nistru, nordul Bucovinei și Maramureșul.
Romanizarea ar fi fost facilitată și de transhumanța oierilor vlaho-români. Și
în acest mod slavii din nordul Dunării se romanizează și ei fiind inferior
demografic față de sudul Dunării, unde îi slavizeză pe românofonii din Balcani.
Aceast fenomen favorizează și românizarea populațiilor existente în Moldova.
Un alt moment important
este migrația slavilor. Ei încep din secolul VI-VII să ajungă în această zonă
și apoi să migreze masiv în sudul Dunării. Slavii divizează românofonii din sud
din Macedonia și pe cei din zona dalmato iliră care întrerupe legătura
Transilvaniei cu Italia, vestul Europei.
Creștinarea slavo
bulgarilor la jumătatea anilor 800 este un alt moment important pentru istoria
românilor. Apariția Țaratului Bulgar, a Bulgariei Mari în această perioadă
determină Imperiul Roman Bizantin să deschiă o patriarhie slavă la Ohrida să
impună slava ca limbă sfântă, Biblia este tradusă în slavă, grecii inventează
alfabetul kirilic pentru această limbă. Țaratul Bulgar se extinde în
nordul Dunării până în Panonia și Moravia. Românofonii sunt acum sub stăpânirea
slavilor, toate cuvintele referitoare la stăpâni sunt de origine slavă: boieri,
jupân, voivod, iar despre băștinașii supuși este numele rumâni (șerbi)! Din
aceste motive ei adoptă ritul ortodox constantinopolitan slavon, boierii fiind
slavi. Așa că acești boieri slavofoni vor obliga pe domnitorii fondatori ai
Valahiei Basarabii cumano-pecenegi catolici să adopte ortodoxia la începutul
veacului al XIV. Perioada anilor 800-900 corespunde și cu formarea limbii
române de azi care conține destule slavisme.
Un alt moment important
este prima parte a secolului al XVI-lea. Este perioada când este consemnat
primul document în limba română Scrisoarea lui Neacșu din Câmpulung 1521.
Semnificativ adresat unui sas din Brașov, burgherul Hanăș Begner. Hans Bekner
are un rol important români deoarece el este cel care îl aduce pe tipograful Diaconul Coresi la Brașov să tipărească
cărți în limba română. Sașii adoptaseră și ei reforma luterană, ce determinase
traducerea Bibliei în limba germană vernaculară. Mai existase o inițiativă de
reformă cu un secol mai devreme, al lui Ian Hus, iar husiți se refugiaseră în
Maramurș și nordul Moldovei, favorizînd traduceri în limba română cu texte
rotacizante. Într-un fel este normal ca Reforma se apară în Germania, anterior
Cehia lui Hus, tot în arealul germanității, pentru că spre deosebire de
popoarele romanice slujba în limba latină era complet neinteligibilă
enoriașilor.
Reforma este apoi
reluată de calvinii unguri din Transilvania, trezind însă temeri de
maghiarizare și efortul de romanizare al slujbei în biserică fiind blocat în
sud, în Țara Românească. Aflu cu stupoare și necaz că ierarhii pravoslavnicei
noastre biserici ortodoxe interziceau limba română în biserica din
Ardeal. Ritualul era că slujba era în slavă și apoi preotul predica în românește
să înțeleagă enoriașii români ce spune. Atunci apar primele texte românești cu
caractere latine. Primul este Tatăl nostru în 1593 al lui Luca
Stroici sub influențac calvinilor polonezi. Eu am găsit la British Museum o
carte de rugăciuni din 1603 care cuprindea Tatăl nostru în mai multe limbi și
printre ele era și în limba română cu caractere latine (infuență
calvino-maghiară) textul fiind perfect lizibil cu ș sub forma integralei!
Ștafeta limbii române
cu caractere latine l-a preluat apoi Biserica Unită cu Roma din Transilvania și
a Școlii Ardelene, produsul ei excepțional intelectual și de redeșteptare
națională. Dar din cauza atitudinii retrograde a ierarhiei ortodoxe românești
s-a renunțat la kirilice de abia la jumătatea secolului XIX, limba română
primind haina latină a scrierii. Pentru mulți români este de neimaginat că
limba noastră poate fi scrisă altfel decât cu caractere latine. Istoria noastră
se împarte în perioada slavă, neinteligibilă pentru majoritate, doar slaviștii,
cunoscători de medio slavă pot citi și traduce. Este și frustrarea mea când
ajung într-o biserică ortodoxă unde sunt incaăpabil să citesc inscripțiile, pe
cnd în Italia de exemplu, citeam fără dificultate în latinește inscripția
pictorilor de pe fresce.
Așa că eu am acum
consolidat un sentiment de mefiență la adresa Bisericii Ortodoxe Române care nu
a prea fost națională de-alungul veacurilor.
Am mai aflat că de
abia prin secolul XVII, sau mai bine zis secolul XVIII românii puteau recita
rugăciunea fundamentală Tatăl nostru în românește, până
atunci era Otce Naș, ocinașul slav!
Aceste articole sunt
un izvor excepțional de cunoaștere a trecutului românilor, mai ales că educația
noastră a exclus creștinismul în vremea comunistă.
Felicitari autorului!!!
RăspundețiȘtergere👋
RăspundețiȘtergereprotocrestinismul daco-romanilor in secolele II-IV e important si din fericire sunt dovezi: biserica de pe Dunare de la Izvoarele, MH, bisericile sapate in creta din Dobrogea; ar fi bine daca ortodoxia romana si-ar regasi radacinile crestinesti aici, si nu trecand prin Constantinopol.
RăspundețiȘtergereCreștinismul românesc trebuiau să se subordoneze unuie dintre centrele organizării ecleziastice: Constantinopol sau Roma. Boierii slavi au ales Constantinopolul mediat de slavii bulgari cu care erau rude. De abia la începutul secolului al XVIII românii transilvăneni a revenit la Roma prin Biserica Unită.
Ștergere