vineri, 7 martie 2025

Hackerville


Când mă uitam pe Netflix,  mă tot împiedicam de un serial unde apărea Andi Vasluianu și eram nelămurit, vreun serial cu un actor român? Hackerville este un serial care mi-a scăpat de sub radar, este făcut în 2018, este româno german și se petrece mai mult la Timișoara, cu toate că porecla Hackerville ar fi dată orașului Râmnicu Vâlcea plin de escroci hackeri. 

Este un serial despre hackeri care atacă niște bănci germane din Frankfurt. Pentru a rezolva problemele în Timișoara este trimisă polițista cibernetică Lisa Metz și aici surpriză actrița se numește Anna Schumacher. Da, este fiica simpaticului actor Ovidiu Schumacher și vorbește curent românește. Ba, Andi Vasluianu, inspector de poliție face trimitere la filmul Operațiunea Monstrul, cu acțiune în Deltă, unde Schumacher era vânătorul, pe lângă monștri Toma Caragiu, Cotescu, Marin Moraru. Schumacher este la fel doar că a îmbătrânit. M-a amuzat o chestie pe care mi-a amintesc de la regretatul meu prieten Mircea Ș. El obișnuia să vorbească cu soția și fiul get beget neamț pe românește și ei să-i răspundă în germană. Se pare că așa este în familiile germane venite din România. M-a enervat că inspectorul de poliție umblă fără armă la el, ce fel de poliție este asta. Iar faptul că interlopi se plimbă nestingheriți prin Timișoara. Altă chestie este cp un tânărhacker pleacă din țară să se ascunde, unde credeți? La Odessa!

Filmul este cu ritm, actorii sunt buni și serialul este antrenant. 

2 comentarii:

  1. Scrii cum că
    "Schumi e la fel, doar că a îmbătrânit"

    Eeeehhheee, Maestre Joe, ce să-i faci,
    nu toți IE precum matale,
    singurul care-i la fel, doar că întinerește, înverzește si tot mai aprig este.

    RăspundețiȘtergere
  2. Sunt mai multe filme românești pe Netflix. Dar am găsit un film cu acțiunea la București, film american, vorbit în engleză și românește, și unde audio este clar deși nu pare a fi dublat in studio. Asta îmi confirmă părerea că nu echipamentul contează atât de mult în prezent (cam totul este high-tech), cât dicțiunea actorilor). Și chestia asta se întâmplă nu numai la filmele românești. Am urmărit chiar filme Americane, or British, unde dicția lasă de dorit. N-ai să întâlnești asta la nici un film cu cow-boys (aka westerns), jucate de actori deja dispăruți, însă unde dialogul este clar și fără probleme. Din păcate filmul de mai sus, Watcher, este cam boring, ceva suspence, însă n-am putut să-l termin (horror, thriller... not my type). Of course, nu lipsește înjurătura de mamă, de data asta foarte clară, spusă de actori americani. Hilarious.

    RăspundețiȘtergere